La Unesco inscribe los vocabularios de 'lenguas indígenas' del Archivo de Indias
La Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (Unesco por sus siglas en inglés) ha decidido inscribir en su Registro de la Memoria de la Humanidad los documentos sobre "lenguas indígenas" de América custodiadas en el Archivo General de Indias, declarado a su vez Patrimonio de la Humanidad en 1987.
Manuel Ravina Martín, director del Archivo General de Indias, ha manifestado que se trata de varias "decenas" de documentos que contienen los "vocabularios" de las diferentes lenguas "indígenas" estudiadas por los misioneros españoles que tenían encomendada la labor de "evangelizar" a la población nativa después del descubrimiento del Nuevo Continente en 1492. "Los misioneros tenían que aprender los idiomas para evangelizar en la lengua de los nativos", ha explicado. En ese sentido, ha precisado que fue en torno a 1760, durante el reinado de Carlos III, cuando se adoptó la decisión de recopilar el acerbo de conocimientos relativo a las "lenguas indígenas", extremo por el cual se reclamó a las "autoridades" españolas que gobernaban los nuevos territorios de América que "fueran mandando (a España) la información" disponible sobre las lenguas "indígenas", en vista de que "sólo en California, había más de cien dialectos distintos". "Algunas de esas lenguas se han perdido", ha lamentado Ravina Martín.
Según Ravina, fue la semana pasada cuando la Unesco decidió inscribir estos documentos en su Registro de la Memoria de la Humanidad, y finalmente ayer el Archivo General de Indias recibió la notificación oficial de dicha decisión. Apuntan además que muchos de los documentos están disponibles en el portal digital de archivos españoles.
También te puede interesar
Lo último