Universidad

Lectorados de la US: Enseñar el español al otro lado del charco

  • La pandemia del Covid no impide que la Hispalense mantenga los acuerdos para impulsar esta figura el presente curso y convocar las becas para el siguiente

Un estudiante de la US llega a su nuevo destino en el extranjero. Un estudiante de la US llega a su nuevo destino en el extranjero.

Un estudiante de la US llega a su nuevo destino en el extranjero. / D. S.

La apuesta de las universidades andaluzas por el intercambio cultural no se ha detenido con la pandemia del Covid. Buena prueba de ello es la figura del lector, esto es, el alumno destinado a una institución académica de otro país para desempeñar la función de profesor o asistente en la docencia y uso de su lengua materna, el español en este caso. Un programa que la Universidad de Sevilla (US) mantiene este curso y para el que ya prepara la convocatoria del siguiente.

Auxiliadora Espinar es directora de Política Lingüística de la US y, por tanto, responsable directa de esta iniciativa, puesta en marcha hace más de diez años. El intercambio se desarrolla a través de dos tipos de lectores. El primero de ellos es el unilateral, referido a los alumnos que vienen de otros países a la Hispalense para desempeñar las funciones antes mencionadas. 

Debe subrayarse que este programa se desarrolla en función de unos convenios de colaboración entre instituciones académicas. En este primer tipo, el unilateral, se han establecido cuatro acuerdos con diferentes países. El primer de ellos es con la Universidad Internacional de Shangay, mediante el cual un lector de nacionalidad china permanece adscrito durante un curso al departamento de Filologías Integradas. Su labor consiste en apoyar la docencia del Grado en Estudios de Asia Oriental. Su estancia se encuentra becada por la institución asiática.

La implicación de los consulados

El segundo de los acuerdos se ha establecido con el Instituto Camoes, que cada año oferta una plaza de lector para la docencia de la cultura y lengua portuguesa, una asignatura optativa en la Facultad de Filología de la Universidad de Sevilla. En este caso, su estancia se encuentra financiada al 50% por la referida institución y la otra mitad, por la Hispalense. 

Otro de los convenios cerrados dentro de esta modalidad es con el Instituto de la Lengua Rumana (ILR), por el que un lector de este país de Europa del Este se encarga de impartir cursos de lengua y cultura rumana para toda la comunidad universitaria de la US, actividades aprobadas por el Vicerrectorado de Ordenación Académica con reconocimiento de créditos. Se trata de una beca costeada al 100% por el ILR. Tanto este acuerdo como el del portugués se han alcanzado a través de las relaciones que la institución académica mantiene con los consulados de ambos países, presentes en Sevilla

El último convenio unilateral de este programa es el firmado con el instituto alemán Deutscher Akademischer Austauschdienst (DAAD), por el cual cada curso la US recibe un lector y un asistente de lengua (dos alumnos) que quedan adscritos al departamento de Filología Alemana. En este caso, imparten asignaturas en el Grado de Lengua y Literatura Alemanas y en el Máster en Traducción e Interculturalidad. También se ocupan de difundir todas las actividades, convocatorias y eventos culturales del DAAD. El gasto corre también, al completo, por parte del instituto germánico. 

Los acuerdos bilaterales

La segunda modalidad del programa de lectores es la conocida como bilateral, por la que la Hispalense recibe alumnos extranjeros y también envía egresados de la Facultad de Filología a universidades extranjeras. Se trata, en suma, de un intercambio lingüístico y cultural que enriquece el conocimiento de la comunidad universitaria. 

Actualmente hay tres convenios para dichos intercambios de lectores. Todos con instituciones de enseñanza superior norteamericanas. El primero de ellos es con la Universidad de North Carolina at Chapell Hill, mediante el cual un lector apoya en la docencia de Literatura Inglesa y Norteamericana, dentro del departamento de Filología Inglesa. El segundo es con la Universidad de Ohio, cuyo lector también está adscrito al mencionado departamento y, por último, con la Universidad de Indiana, con el mismo fin. 

En este caso, la US envía por curso un alumno a cada una de estas instituciones para que apoyen en la docencia de la lengua y la cultura española. Para ello, deben reunir una serie de requisitos. El primero, estar matriculado en un máster oficial de la Facultad de Filología o en su programa de doctorado . Y segundo, haber adquirido un alto nivel en inglés, acreditado con el C1

Seguro médico y 18.000 dólares

La Universidad de Sevilla cubre la estancia de los lectores con un seguro médico (ya que en EEUU apenas existe la Seguridad Social) y una ayuda económica media de 18.000 dólares, que puede variar según la universidad en la que deba desempeñar su tarea. Así, en la de Indiana se aportan 600 dólares más para hacer frente a las tasas administrativas que exige dicha institución. 

La situación de pandemia no ha alterado, por ahora, el desarrollo de este programa durante el presente curso. Lo único que ha demorado ha sido la apertura de la convocatoria para el de 2021/22 que, en condiciones normales, ya se estaría resolviendo. También ha dejado en suspenso los intentos para que el acuerdo con la Universidad de Shangay se convirtiera en bilateral, debido a la gran demanda que existe en China por conocer el español. Las fuertes restricciones y medidas de seguridad establecidas en el país asiático a raíz del Covid impiden que se avance en este objetivo. 

La Hispalense incide en la doble importancia de esta iniciativa, pues gracias a ella se logra una mayor difusión de la cultura y lengua españolas en el ámbito de la enseñanza superior, a la vez que se contribuye a internacionalizar la US. Por tal motivo, actualmente se busca una conexión más estrecha con el cuerpo diplomático destinado en Sevilla y el establecimiento de convenios de intercambio con otras universidades.

Comentar

0 Comentarios

    Más comentarios