Previsión El tiempo en Sevilla para este Viernes Santo

Actos Sociales

Estrategias para ganarse la vida como traductores

El Aula Luis Cernuda de la Facultad de Filología de la Universidad de Sevilla acoge desde ayer y hasta el próximo jueves la Semana de Conferencias del Máster Universitario en Traducción e Interculturalidad (MUenTI). Su objetivo es informar a los alumnos sobre cómo utilizar con rigor las estrategias necesarias para introducirse en el mundo profesional de la traducción, así como conocer sus oportunidades, retos y dificultades.

Para ello, una decena de expertos abordarán problemas tan actuales como la traducción periodística en la era digital, la localización y traducción de software, la adaptación cinematográfica, la censura y la autocensura en el cine traducido de los años 50, el libro blanco de la traducción editorial en España, el papel de la traducción y el multilingüismo en el marco de la política actual de la UE, el problema del neologismo en el ámbito del Derecho y la Biología, las estrategias de aproximación entre editor y traductor, o los primeros pasos del traductor autónomo.

Esta edición cuenta con representantes de la Dirección General de Traducción de la Unión Europea, periodistas, traductores freelance y localizadores, escritores, premios de traducción literaria y catedráticos de traducción de distintas universidades españolas y europeas de los ámbitos de fines específicos del periodismo, la literatura y la traducción audiovisual en las lenguas clásicas, el inglés, el alemán y el italiano.

Comentar

0 Comentarios

    Más comentarios