Hotel de la ciudad de hoteles

Nuestro Ayuntamiento debería llamarse, como los franceses, 'Hôtel de Ville'. Añadiendo: de la 'ville d' hôtels'

08 de septiembre 2022 - 01:46

En francés hôtel tiene tres significados: "Establecimiento comercial que pone a disposición de una clientela itinerante habitaciones amuebladas de pago por jornada", "antiguamente, residencia urbana de un burgués o un gran señor; actualmente, casa habitada por una sola familia" y "edificio ocupado por ciertas administraciones". De ahí, de acuerdo con la tercera acepción, que los ayuntamientos se llamen hôtel de ville. Nuestra RAE recoge sólo dos acepciones: "Establecimiento de hostelería capaz de alojar con comodidad a huéspedes o viajeros" y "vivienda con jardín, más o menos aislada de las colindantes y habitada por una sola familia".

El castellano coincide con la primera y segunda acepción francesa, pero ignora la tercera. La primera -alojamiento de viajeros- sigue vigente. La segunda -vivienda unifamiliar e independiente- casi se ha perdido. Como recuerdan los menos jóvenes y saben los más informados cuando se construyeron las casas de Heliópolis para la exposición del 29 fueron llamadas Hoteles del Guadalquivir uniendo las dos acepciones: debían albergar a los visitantes de la exposición para después ser vendidas como viviendas unifamiliares. Durante muchos años -hasta con su leyenda picante que parece sacada de una comedia de enredos de alcoba de Georges Feydau- fueron conocidos como los hotelitos del Guadalquivir.

Vista la proliferación asombrosa, desmedida y por desgracia necesaria, dado que esta ciudad vive de exhibirse y come de lo que come, de hoteles en la primera acepción gala y castellana de la palabra; visto que solo en una semana se anunciaba la conversión en hoteles de una casa palacio de la calle Segovia y de las casas regionalistas del Trajano y las que Aníbal González y Espiau diseñaron en la Avenida para el marqués de Villamarta y Juan Bautista Calvi, posteriormente ocupadas por una institución bancaria; visto que solo en este tramo primero de la Avenida el nuevo hotel se suma a los que ya ocupan los edificios de la FNAC y el Banco de Andalucía, y que solo en la corta y estrecha calle Segovia habrá tres hoteles (y a pocos metros de ellos otros tres) además de un edificio de apartamentos turísticos; visto todo esto, propongo que incorporemos la tercera acepción francesa de hotel -"edificio ocupado por ciertas administraciones"- y que nuestro Ayuntamiento pase a llamarse Hôtel de Ville. Añadiendo: de la ville d' hôtels (ciudad de hoteles).

stats