ACCIDENTE
Última hora del descarrilamiento mortal en Adamuz | Óscar Puente: "La cifra de fallecidos no es definitiva"

Palabras para navegar

La Universidad de Sevilla y la Real Academia Española colaboran para catalogar el léxico naval

La responsable del proyecto, la profesora Yolanda Congosto, de la Universidad de Sevilla.
R. S.

10 de septiembre 2014 - 05:03

Términos del léxico de la navegación y expresiones de la gente de la mar como timón, calafatear, guindaleza o apique, entre un sinfín de palabras más, serán estudiadas y catalogadas en el proyecto de investigación que lidera la Universidad de Sevilla (US) en colaboración con la Real Academia Española (Instituto de Investigación Rafael Lapesa), con el objetivo de sacar a la luz la riqueza documental que encierra el Archivo General de Indias de Sevilla, cuyos fondos aún no han sido revelados en su totalidad ni estudiados de manera sistemática.

El equipo de investigadores que va a llevar a cabo este trabajo lo integran también especialistas de la Universidad Carlos III de Madrid y de la Universidad Nacional de Educación a Distancia, así como el vicedirector de la RAE, José Antonio Pascual.

"Vamos a construir un corpus formado por un grupo significativo de documentos de los siglos XVI al XVIII procedentes del Archivo General de Indias de Sevilla, al que se podrá acceder tanto desde el portal de la Universidad de Sevilla como desde el del Archivo o el de la RAE; se tratará de un corpus modélico por su calidad, por la coherencia en la selección textual y por su función", ha explicado la responsable de este proyecto, la profesora de la Hispalense Yolanda Congosto.

Tal corpus se presentará en las mejores condiciones filológicas posibles, con ediciones fiables a partir de los originales, impresos o manuscritos, sobre el que los expertos realizarán un riguroso estudio documental (paleográfico, diplomático e histórico) y lingüístico, esencialmente.

De este modo, "si introducimos como término de búsqueda la palabra trinela, por ejemplo, la base de datos nos remitirá a todos los documentos digitalizados que contengan dicho lema con su correspondiente análisis y catalogación", ha explicado Congosto. Así, el usuario obtendrá además información sobre la autoría del documento, origen y destino, propiedad, tipología y una descripción formal y sistemática del mismo.

La publicación de estos materiales contribuirá al Nuevo Diccionario Histórico del Español que actualmente se está elaborando y en el que se pueden consultar léxicos específicos como el de inventarios. A lo largo de las últimas décadas, la labor de diferentes grupos de investigación de historiadores de la ciencia, lexicógrafos, historiadores de la literatura y de la lengua ha puesto de manifiesto la necesidad de fijarse en la producción científico-técnica en lengua española para comprender el paso del castellano medieval al español clásico o renacentista. Gracias a la iniciativa del Museo Naval y de otras instituciones, en las décadas finales del siglo pasado se acometió la tarea de recuperar los textos del arte de navegar del Renacimiento. Igualmente, en el cambio a la centuria corriente, algunos historiadores de la lengua y lexicógrafos comenzaron a interesarse por la sistematización y repertorización del léxico náutico y naval del español clásico. Sin embargo, en estas investigaciones apenas se ha contado con el fondo documental de vital importancia que representa el Archivo de Indias, no sólo para la historia de la lengua, sino sobre todo, y en especial, para la tradición lexicográfica. La riqueza léxico-semántica que almacenan sus estantes y legajos ha quedado generalmente al margen de este proceso.

No hay comentarios

Ver los Comentarios

También te puede interesar

Lo último