TraductorJurado.org estrena nueva web

Contenido patrocinado

TraductorJurado.org estrena nueva web

02 de mayo 2022 - 00:01

El sector de la traducción ha experimentado un importante crecimiento en el ecosistema digital durante los últimos años. Traductorjurado.org, es un referente del sector. La empresa, que tiene presencia en 31 ciudades españolas distintas, cuenta con más de ocho años de experiencia y está integrada por un equipo de traductores jurados profesionales oficiales reconocidos por el Ministerio de Asuntos Exteriores.

Recientemente, ha lanzado el nuevo diseño de su página web. La nueva propuesta, presenta una interfaz intuitiva y de corte minimalista preparada para contratar servicios de traducciones juradas en 21 idiomas diferentes.

Traducción e interpretación jurada a partir de profesionales colegiados y reconocidos por el Ministerio de Asuntos Exteriores

Sus servicios proporcionan apoyo en una gran cantidad de trámites administrativos en los que es obligatorio presentar traducciones oficiales. Desde viajar al extranjero, solicitar permisos de trabajo fuera de España, acceder a sistemas sanitarios extranjeros o expedir un certificado de matrimonio. Los trámites que requieren de la figura del traductor jurado son muy amplios y abarcan todas las dimensiones de la legalidad.

Las traducciones juradas no son traducciones estándar y requieren de la acreditación oficial del Estado en base a los términos establecidos en el Real Decreto 2555/1977. La emisión de estos documentos posee responsabilidad legal y, por tanto, sólo un profesional reconocido puede emitirlos.

Para que una traducción jurada sea válida debe cumplir una serie de requisitos. Entre ellos, reproducir el contenido presente en el documento oficial de tipo protocolario y manual. Por ejemplo, sellos emitidos por las instituciones implicadas, firmas de los agentes u órganos implicados o frases manuscritas. Por otro lado, un traductor/intérprete jurado debe formalizar la emisión del texto traducido sellándolo y firmándolo. Algunos de los datos que debe incluir para que el documento sea reconocido legalmente son su nombre y apellidos, el idioma en el que realiza la traducción y su número de colegiado.

Además, debe agregar una fedataria en el siguiente formato:

Don/Doña [nombre del traductor], Traductor/a-Intérprete Jurado/a de [idioma], nombrado/a por el Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación, certifica que la que antecede es traducción fiel y completa al [idioma de destino] de un documento redactado en [idioma de origen] En [lugar], a [fecha].

Traductorjurado.org ofrece un catálogo de servicios complementarios

Su equipo está especializado en la interpretación y traducción jurada. No obstante, en traductorjurado.org también es posible acceder a traducciones especializadas.

Estas incluyen la traducción de páginas web para incrementar el alcance de los negocios online, licitaciones en el extranjero, traducciones comerciales y corporativas, traducciones financieras de balances y cuentas anuales o traducciones de instrucciones de uso, manuales y contenidos de tipo técnico y divulgativo.

Su última actualización incluye una herramienta para obtener presupuestos adaptados a cada documento en un período de tiempo muy reducido. Para ello, el cliente solo debe cumplimentar un formulario para introducir sus datos personales, detallar las especificaciones del encargo agregando el idioma de origen y de destino, o agregar sus archivos para que el equipo pueda hacer una valoración precisa y proporcionar una tarificación 100% adaptada.

No hay comentarios

Ver los Comentarios

También te puede interesar

Lo último